انواع نقل قول در زبان انگلیسی

نقل قول در زبان انگلیسی انواع مختلفی دارد که ما امروز در این مطلب به بررسی آنها می پردازیم. نقل قول مستقیم (Direct Speech) وقتی اتفاق می افتد که ما دقیقا همان کلماتی که یک نفر دیگر در جمله اش استفاده کرده را می آوریم. مثلا اگر نویسنده یا گوینده ای در نوشته یا صحبتش جمله ای به کار برده و ما دقیقا همان جمله را در متن یا گفته خودمان استفاده کنیم، یعنی از نقل قول مستقیم استفاده کرده ایم. در این مواقع، اغلب اوقات نقل قول مستقیم را داخل گیومه قرار می دهیم و آن را با یک فعل یا عبارت خبری می آوریم.

 

”I have exciting news”,Shirley whispered
شرلی پچ پچ کنان گفت: “خبرای جالبی دارم

Paul came in and said, “I’m really hungry
پل وارد شد و گفت: “من واقعا گرسنه ام

”How old are you?” the man asked
مرد پرسید: “تو چند سالته؟

 
 
 

نقل قول مستقیم در زبان انگلیسی

از نقل قول مستقیم زمانی استفاده می‌شود که بخواهیم حرف شخص دیگری را بازگو کنیم. در واقع، این یکی از راه‌های نقل قول در انگلیسی است. در این حالت، حرف شخص مقابل را عیناً تکرار می‌کنیم و آن را داخل «علامت گیومه» (Quotation Mark) قرار می‌دهیم. به مثال‌ زیر توجه کنید تا با ساختار نقل قول مستقیم در انگلیسی بیشتر آشنا شوید.
 
 
Paul came in and said, “I’m really hungry
پاول وارد شد و گفت: «من واقعاً گرسنه‌ام.
 
 
 
از نقل قول مستقیم در روزنامه و مجلات زیاد استفاده می‌شود، مانند مثال زیر:
 
The local MP said, “We plan to make this city a safer place for everyone
نماینده پارلمان محلی گفت: «ما قصد داریم این شهر را به مکانی امن برای همه تبدیل کنیم.
 
 
 
همان‌طور که در دو مثال فوق مشاهده کردید، فعل «say» و شکل گذشته آن «said» برای نقل قول مستقیم کاربرد زیادی دارد. علاوه بر این، از فعل‌های زیر نیز می‌توان برای نقل قول در انگلیسی استفاده کرد:
 
ask
 reply
 shout
 
به مثال‌های زیر دقت کنید تا با کاربرد این فعل‌ها در جمله بیشتر آشنا شوید.
 
 
When Mrs. Diaz opened the door, I asked, “Have you seen Lee
وقتی خانم «دیاز» در را باز کزد، پرسیدم: «لی را دیده‌اید؟
 
She replied, “No, I haven’t seen him since lunchtime
او پاسخ داد: «نه، من از زمان ناهار او را ندیده‌ام
 
The boss was angry and shouted, “Why isn’t he here? He hasn’t finished that report yet
رئیس عصبانی شد و فریاد زد: «چرا او اینجا نیست؟ هنوز آن گزارش را تمام نکرده است!

 

نقل قول غیر مستقیم

اگر بخواهیم صحبت‌ شخصی را نقل کنیم و کلمات او را عیناً تکرار نکنیم، می‌توانیم از نقل قول غیر مستقیم کمک بگیریم. در این حالت دیگر نیازی به گیومه نیست. به دو مثال زیر دقت کنید. جمله اول نقل قول مستقیم و جمله دوم نقل قول غیر مستقیم است.
 
Direct speech: “We're quite cold in here
نقل قول مستقیم: «در اینجا خیلی سردمان شده است.
 
Indirect speech: They say (that) they’re cold
نقل قول غیرمستقیم: آن‌ها می‌گویند که خیلی سردشان شده است.
 
وقتی نقل قول در زمان حال ساده انجام شود، مانند جمله بالا، معمولاً زمان جمله تغییری نمی‌کند، بلکه فقط فاعل جمله را تغییر می‌دهیم. اما اگر نقل قول برای زمان گذشته به کار رود، در آن صورت زمان فعل تغییر می‌کند و یک زمان به عقب برمی‌گردد. برای مثال، در جمله زیر، زمان حال ساده به گذشته ساده تغییر کرده است.
 
Direct speech: “I have a new car
نقل قول مستقیم:‌ «من ماشین جدیدی دارم.
 
 
Indirect speech: He said (that) he had a new car
نقل قول غیرمستقیم: او گفت که ماشین جدیدی دارد.
 
نکته: استفاده از «that» به معنای «که»، در نقل قول غیر مستقیم اختیاری است. یعنی می‌توانیم جمله را بدون آن هم بنویسم. به همین دلیل در مثال‌های نقل قول غیرمستقیم، آن را داخل پرانتز قرار داده‌ایم.
 
She said that she had already left
She said she had already left
او گفت (که) قبلاً رفته است.
 

کاربردهای نقل قول مستقیم

وقتی یک جمله به صورت نقل قول مستقیم بیان می شود می تواند خصوصیات و ویژگی های که به همراه آن جمله می آیند را هم در بربگیرد. مثلا اگر بخواهید کلمه به کلمه جملاتی که دوستتان موقع عصبانیت گفته را برای یک نفر دیگر بازگو کنید احتمالا می گویید: با عصبانیت گفت… و بعد جمله او را نقل می کنید.
 
 
به طور کلی ساختار نقل قول مستقیم در زبان انگلیسی می تواند شامل افعالی باشد که نحوه بیان گوینده (مثل cry (گریه کردن)، exclaim (فریاد زدن)، gasp (نفس نفس زدن))، کیفیت صدای او (مثل mutter (غر زدن)، scream (جیغ کشیدن)، whisper (زمزمه کردن)) و نوع احساسی که داشته (مثل giggle (قهقهه زدن)، laugh (خندیدن)، sob (هق هق کردن)) را نشان بدهد.
 
علاوه بر این، نقل قول مستقیم می تواند شامل قیدهای مختلفی (مثل angrily (با عصبانیت)، brightly (سرزنده)، cautiously (محتاطانه)، hoarsely (با خشونت، زمخت)، quickly (به سرعت)، slowly (به آهستگی)) هم باشد که توصیف کننده لحن و نوع صحبت کردن گوینده هستند.
 
 
مثال:
I have some good news,” she whispered in a mischievous way
اون با لحن شیطنت آمیزی پچ پچ کرد و گفت: “من خبرای خوبی دارم”.
 
What is it?” he snapped immediately
اون بلافاصله گفت: “چه خبری؟”
 
Can’t you guess?” she giggled
او قهقهه زد و گفت:”نمیتونی حدس بزنی؟
 
Oh, no! Don’t tell me you’re pregnant” he wailed, with a whining nasal sound in his voice
مرد با صدای نالان گفت: “اوه! نگو که بارداری

 

 

کاربرد نقل قول غیر مستقیم

نقل قول غیر مستقیم زمانی به کار می رود که ما نمی خواهیم دقیقا همان جمله ای که گوینده گفته را به کار ببریم. در این حالت نیازی به استفاده از گیومه هم نیست، مثلا ممکن است دوست شما بگوید: I am really hungry (من واقعا گرسنمه). شما می توانید این جمله را به دو صورت نقل قول کنید:
 
نقل قول مستقیم:
 She said: “I am really hungry
اون گفت: من واقعا گرسنمه.
 
نقل قول غیر مستقیم:
 She said (that) she is hungry
اون میگه که گرسنشه.
 
در نقل قول غیر مستقیم می توانید کلمه (that) را حذف کنید یا آن را موقع بیان جمله بکار ببرید. در ضمن، وقتی جمله را به صورت نقل قول غیر مستقیم می آوریم زمان آن به حالت گذشته برمیگردد؛ مثلا اگر زمان جمله اصلی حال ساده (simple present) باشد، فعل نقل قول غیر مستقیم آن به گذشته ساده (simple past) برمیگردد.
 
 
 
نقل قول غیر مستقیم نقل قول مستقیم
He said he was in the school
اون گفت تو مدرسه است
He said:” I am in the school
 
اون گفت: “من تو مدرسه هستم
She said she was running
 
اون گفت داشت میدوید.
She said:” I’m running
 
اون گفت: “من دارم می دوم
He said he had finished his work
 
اون گفت کارش را تمام کرده است.
He said: “I have finished my work
 
اون گفت: “من کارم را تمام کرده ام
She said she had been working a lot
 
اون گفت خیلی کار کرده است.
She said: “I’ve been working a lot
 
اون گفت: “من خیلی کار کرده ام
He said he had known that
 
اون گفت اون مساله رو از قبل می دونسته.
He said: “I knew tha
 
اون گفت: “من این رو می دونستم”.
She said she had already sent the email
 
اون گفت که ایمیل رو ارسال کرده است.
She said: “I had already sent the email
 
اون گفت: “من ایمیل را ارسال کرده ام”.
He said he would send the email at 5 pm
 
اون گفت که ساعت 5 بعد از ظهر ایمیل رو ارسال خواهد کرد.
He said: “I will send the email at 5 pm”
 
اون گفت: من ساعت 5 بعد از ظهر ایمیل رو ارسال می کنم.
She said she was going to go
 
اون گفت که داره میره.
She said: “I’m going to go”
 

دیدگاه شما

پشتیبانی در واتساپ