اسم ولنتاین از سَنت ولنتاین که یه کشیش اهل رم بوده نام گذاری شده است. به این گونه که در قرن سوم میلادی، امپراتور کلودیوس سوم تصمیم می گیرد که ازدواج را کاملا ممنوع کند چرا که فکر میکرد مردان متأهل نمی توانند سرباز های خوبی باشند.
َسنت ولنتاین هم این قانون را بی انصافی میدانست به همین دلیل ازدواج های مخفیانه را جایگزین کرد. یعنی روز ولنتاین به معنی عشق مخفیانه دارد ولی امروز برعکس شده و بیشتر به معنی علنی کردن عشق است مثلا با گل و شکلات و هدیه.
البته داستان ادامه دارد، امپراتور از جریان خبردار می شود و کشیش ولنتاین را با حکم اعدام راهی زندان می کند؛ ولنتاین هم آنجا عاشق دختر زندانبان می شود! 14 فوریه که ولنتاین را برای اعدام می برند، او یک نامه عاشقانه در آخرین روز زندگیش، برای دختر زندانبان می نویسد و آخر نامه هم می نویسد: امضا، ولنتاین تو! و اینجوری میشه که این روز رو، به نام عاشقا نامگذاری می کنند.
در روز ولنتاین که روز عشق است می توانید از افعال زیر استفاده کنید:
To flirt
برای معاشقه و بازیگوشی بکار می رود؛ در واقع اگر کسی را دوست دارید می توانید از این فعل استفاده کنید که به معنای لاس زدن می باشد.
.Look at Rebecca flirting with Craig. It’s so obvious she likes him
به ربکا نگاه کنید که در حال لاس زدن با کریگ است. خیلی واضح است که او را دوست دارد.
.I know, she always flirts with him in math class
میدانم همیشه در کلاس ریاضی با او لاس میزند.
To serenade
این حرکت به معنای خواندن یا پخش کردن موسیقی (معمولا عاشقانه) برای کسی بهعنوان یک حرکت عاشقانه یا محبتآمیز است. این یک روش سنتی برای بیان احساسات است.
?How was your Valentine’s Day dinner
شام روز ولنتاین شما چگونه بود؟
!It was great until we were serenaded by a couple of men playing guitars. Everyone was looking at us and I was so embarrassed
خیلی خوب بود تا اینکه توسط چند مرد که گیتار میزدند سرناد شدیم. همه به ما نگاه کردند و من خیلی خجالت کشیدم.
To admire
تحسین کردن معشوقه و یا کسی که دوستش دارید.
!I really admire the way you’re so nice and generous, even with strangers
من واقعا اینقدر خوب و سخاوتمند بودن شما را تحسین میکنم که حتی با غریبهها نیز همینطور هستید.
.I admire my mom for everything she’s done. She’s a strong woman and has worked hard for our family
من مادرم را به خاطر هر کاری که انجام داده تحسین میکنم. او یک زن قوی است و برای خانواده ما سخت کار کرده است.
To propose
پیشنهاد دادن زمانی است که شخصی از کسی میخواهد که با او ازدواج کند.
?Did you hear that Mark proposed to Sarah last night at dinner
شنیدی که مارک دیشب سر شام از سارا خواستگاری کرد؟
?Wow! How did he pop the question
وای او چگونه این سوال را مطرح کرد؟
.Well, he had planned a romantic dinner for them at her favorite restaurant. After dessert, he got down on one knee and asked her to marry him
خب او یک شام عاشقانه برای آنها در رستوران موردعلاقه او در نظر گرفته بود. بعد از دسر، او زانو زد و به او پیشنهاد ازدواج داد.
To adore
وقتی کسی را با پرستش و عشق نگاه می کنی، از این فعل استفاده می شود. این یک راه شیرین و شاعرانه است تا به کسی بفهمانید که برای شما خاص است. به این کار To adore گفته میشود.
.I absolutely adore you and I’m so happy to have you in my life
من کاملا تو را میپرستم و بسیار خوشحالم که تو را در زندگی دارم.
افعال دیگری هم کاربرد دارند؛ مثل:
* To love (دوست داشتن)
* To kiss (بوسیدن)
* To embrace (در آغوش کشیدن)
* To cherish (گرامی داشتن)
* To woo (جلب توجه)
* To treasure(گرامی داشتن)
* To date (قرار گذاشتن)
* To cuddle (در آغوش کشیدن)
* To whisper (زمزمه عاشقانه)
* To dream( رویا دیدن)
* To dance (رقصیدن)
* To write (نوشتن)
* To smile (لبخند زدن)
* To gaze (خیره شدن)
* To hold (نگه داشتن)
* To gift (هدیه دادن)
* To promise (قول دادن)
* To share (به اشتراک گذاشتن)
* To communicate ( ارتباط برقرار کردن)
* To support ( حمایت کردن)
* To cook (آشپزی کردن)
* To surprise (سورپرایز کردن)
* To laugh (خندیدن یا قهقه زدن)
* To sing (آواز خواندن)
* To explore (جستجو کردن، کاوش کردن)
* To connect (ارتباط برقرار کردن)
* To hug (به آغوش کشیدن)
علاوه بر افعال، اسم ها هم در این روز کاربرد دارند. در ادامه به آن ها می پردازیم.
A flirt
این عبارت برای کسی به کار میرود که زیاد لاس میزند. برخی از مردم به طور طبیعی این مهارت را دارند که میخواهند بازیگوش باشند. البته باید حواستان باشد که کسی اشتباه متوجه نشود؛ چراکه واقعا ممکن است فکر کند به او علاقه دارید.
?Did you see Jack at the party last night
جک را در مهمانی دیشب دیدی؟
.Yeah, he’s such a flirt! He was chatting and laughing with all the girls
آره او خیلی لاس زن است، او داشت با همه دخترا لاس میزد.
Love
این کلمه در واقع یک فعل و یک اسم است. زمانی که Like کافی نیست شما میتوانید از love برای ابراز احساس عمیقتر و شدیدتر استفاده کنید.
.I love Valentine’s Day! It’s a great opportunity to celebrate all of the love in your life
من عاشق روز ولنتاین هستم. این یک فرصت عالی برای جشن گرفتن تمام عشق در زندگی شماست.
Bouquet
مجموعه یا دستهای از گلها را Bouquet مینامند. این یک هدیه رایج در روز ولنتاین است که همچنین یک راه برای تبریک گفتن به کسی یا برای او آرزوی سلامتی کردن است.
!What a beautiful bouquet of flowers
چه گلهای قشنگی!
.I know. Pete gave them to me for our 10-year anniversary
میدانم. پیتر آنها را برای سالگرد 10 سالگیمان به من داده است.
Secret admirer
در روز ولنتاین دریافت کارت، گل یا هدیه دیگری غیرمعمول نیست که به جای نام شخصی که از طرف آن آمده عبارت Secret admirer نوشته شده است. این شخص کسی است که شما را تحسین میکند یا دوستتان دارد و ممکن است خیلی خجالت بکشد که به شما بگوید شما را دوست دارد و ترجیح میدهد ناشناس باقی بماند.
.Someone sent me flowers for Valentine’s Day, but the card doesn’t say who they’re from
یک نفر برای روز ولنتاین به من گل فرستاد، اما کارت نشان نمیدهد که او چه کسی است.
!Oooh, exciting, you’ve got a secret admirer
اوه، هیجان انگیز است، تو یک طرفدار مخفی داری.
Fiancé / fiancée
نامزد مردی است که کسی با او نامزد کرده است. اگر یک e اضافی به آخر آن اضافه کنید به یک زن نامزد اشاره میکند. این کلمات از زبان فرانسوی میآیند و بهصورت یکسان تلفظ میشوند و به همین علت نیز بسیاری از افراد آنها را با یکدیگر اشتباه میگیرند.
!My parents are meeting my fiancé for the first time tomorrow. I’m so nervous
پدر و مادرم برای اولین بار با نامزدم ملاقات میکنند. من خیلی هیجانزده و عصبی هستم.
از دیگر اسمهایی که بهعنوان مهمترین واژگان روز ولنتاین (Valentine’s Day) به زبان انگلیسی مورداستفاده قرار میگیرند میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
* Heart : قلب
* Roses : گل رز
* Chocolate : شکلات
* Candy : آب نبات
* Card : کارت
* Cupid : کوپید
* Romance : داستان رمانتیک
* Affection : محبت
* Date : قرار
* Sweetheart : عزیزم
* Passion : شور و هیجان
* Admiration : تحسین
* Relationship : رابطه
* Gift: هدیه
* Harp : ساز چنگی
* Joy : شادی
* Partner : شریک یا پارتنر
* Friendship: دوستی
* Commitment : تعهد
* Embrace: پذیرفتن یا در آغوش کشیدن
* Tenderness : لطافت
* Candle : شمع
* Unity : واحد
* Companionship : همراهی، مصاحبت
* Reservation : رزرو
* Heartthrob : دل کوب
* Darling : عزیزم
* Candlelit dinner : شام با نور شمع
Lovesick
اگر دلتنگ کسی هستید به این معنی است که همیشه به او فکر میکنید. ممکن است با دیدن آنها کمی گزگز در بدن خود احساس کنید و باید بدانید که متاسفانه هیچ درمانی برای دلتنگی وجود ندارد.
?I just can’t get Jason out of my head. What’s wrong with me
من فقط نمیتوانم جیسون را از سرم بیرون کنم. مشکل من چیست؟
!Nothing, you’re just a bit lovesick. You should tell him how you feel
هیچی تو فقط کمی دلتنگ هستی. باید به او بگویی چه احساسی داری!
Romantic
این صفت صفتی است که تقریبا میتواند هر چیزی را که مربوط به عشق یا ابراز عشق و محبت باشد را توصیف کند. فیلمهای عاشقانه، آهنگهای عاشقانه و رمانتیک، قرارهای عاشقانه و موارد دیگر در این زمینه وجود دارند.
.They had a romantic dinner in the backyard with candles and rose petals
آنها یک شام عاشقانه در حیات خلوت با شمع و گلبرگهای گل رز صرف کردند.
Heartfelt
این صفت به معنی از صمیم قلب است. اغلب در رابطه با عواطف یا احساسات به معنای صادقانه یا احساس عمیق مورداستفاده قرار میگیرد.
.She wrote me a heartfelt love letter to express her feelings
او برای من یک نامه عاشقانه نوشت تا از صمیم قلب احساساتش را بیان کند.
Passionate
این کلمه به معنی داشتن احساسات قوی است که اغلب با عشق و میل همراه است. این کلمه را همچنین میتوان اشتیاق یا وفاداری شدید نسبت به چیزی یا کسی نیز توصیف کرد.
.Their passionate kiss left no doubt about their love for each other
بوسه پرشور آنها هیچ شکی در عشق آنها باقی نگذاشت.
Affectionate
به معنای نشان دادن گرمی و لطافت، اغلب از طریق اعمال یا کلمات است. این نشاندهنده یک ارتباط عاطفی واقعی و دلسوز بین عاشق ها، دوستان نزدیک یا اعضای خانواده است.
از دیگر صفات کاربردی در این زمینه میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
* Tender : لطیف و عاشقانه
* Devoted : فداکاری
* Admiring : تحسین کننده
* Lovely : دوست داشتنی
* Intimate : صمیمی
* Sweet : شیرین
* Charming : جذاب
* Blissful :سعادتمند
* Dreamy : رویایی
* Tenderhearted : مهربان
* Enchanted : طلسم شده
* Committed : متعهد شده
* Playful : بازیگوش
* Endearing : دوست داشتنی
* Flirtatious : لاس زن
* Alluring : فریبنده
* Kindhearted: مهربان
* Desirable: مطلوب
* Companionship: همراهی، مصاحبت
To have a crush on someone
اگر کسی را دوست دارید و میخواهید دوستی شما عمیقتر شود و این در حالی است که آن شخص این موضوع را نمیداند شما روی او کراش دارید.
.It’s so obvious that you have a crush on Kelly! You always flirt with her
خیلی واضح است که روی کلی کراش داری. تو همیشه با او لاس میزنی.
?Will you go out with me
اگر واقعا کسی را دوست دارید و میخواهید زمان بیشتری را با او بگذرانید میتوانید از این عبارت برای درخواست از او استفاده کنید. این میتواند دعوت به یک قرار نیز باشد.
Hey Julie, I’d really like to get to know you better. Will you go out with me on Saturday night
هی جولی من واقعا دوست دارم تو رو بهتر بشناسم. شنبه شب با من بیرون میری؟
To get engaged
نامزد کردن به این معناست که نامزد شما از شما درخواست ازدواج کرده و شما هم به او بله گفتهاید.
.We got engaged a month ago, and we’re now planning our wedding for next summer
ما یک ماه پیش نامزد کردیم و اکنون در حال برنامهریزی عروسی خود برای تابستان آینده هستیم.
از دیگر عبارات در این زمینه میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
* True love: عشق حقیقی
* You complete me : تو مرا کامل میکنی
* Cupid’s arrow : تیر کوپید
* My better half: نیمه بهتر من
* Together forever : باهم تا ابد
* Hugs and kisses : بغل و بوسه
* Sweet nothing : چیزهای شیرین
* Love conquers all : عشق همه چیز را تسخیر میکند
* Heart’s desire : خواسته قلب
* Swept off my feet : پاهایم را جارو کرد
* My one and only : یکی یه دونه من
* Love is in the air : عشق در هوا جاری است.
* Date night : شب قرار
* A dream come true : یک رویا به حقیقت پیوست
* Love story : داستان عاشقانه
* Heart of gold: قلب طلایی
* Made for each other: برای همدیگر ساخته شدن
* Love letters : نامههای عاشقانه
* The key to my heart : کلید قلب من
* Forever valentine : ولنتاین همیشگی
* To fall in love: عاشق شدن
* Love at first sight: عشق در نگاه اول
* Be mine : مال من باش
* ?Will you be my Valentine: ولنتاین من میشی؟
دیدگاه شما